No exact translation found for الخبرة الصناعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الخبرة الصناعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La France et le Royaume-Uni possèdent maintenant une expérience industrielle solide en matière de retraitement et de recyclage.
    وتملك فرنسا والمملكة المتحدة في الوقت الحاضر خبرة صناعية كبيرة في إعادة المعالجة وإعادة استخدام المواد.
  • Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.
    فشركة يوروكيميك قد أنشئت لتولـّي مهام مركز تدريب يمكن فيه الحصول على تكنولوجيات إعادة المعالجة، واستكشاف شتى أنواع وتقنيات الوقود، وتطوير الخبرات الصناعية.
  • Ce programme existe depuis 4 ans et il porte sur le développement des compétences de jeunes professionnels dans le secteur de la chimie et l'acquisition d'expérience “sur le tas” dans le cadre de programmes de détachement dans des usines de produits chimiques.
    وعمل البرنامج جار منذ 4 سنوات وتضمن تنمية خبرات صغار المتخصصين في مجال المواد الكيميائية والهندسة الكيميائية وتزويدهم بالخبرة الصناعية "أثناء العمل" من خلال برامج ملحقة بالصناعات الكيميائية.
  • L'Organisation tire parti des connaissances étendues et spécialisées de son personnel dans le domaine industriel et des ressources des États, du secteur privé, d'autres organismes des Nations Unies et d'institutions multilatérales et nationales pour créer des emplois productifs, favoriser la compétitivité de l'économie et promouvoir un environnement sain.
    وتعتمد اليونيدو على الخبرة الصناعية الكبيرة لموظفيها وعلى موارد المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسائر مؤسسات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف والمؤسسات الوطنية لإيجاد عمالة انتاجية واقتصادات تنافسية وبيئة سليمة.
  • L'ONUDI a également créé un centre de coopération Sud-Sud en Inde qui sera relié au Brésil, à la Chine et à la Fédération de Russie, afin de diffuser les données d'expérience industrielle de ces pays dans les pays les moins avancés.
    كما أنشأت اليونيدو في الهند مركزا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهو المركز الذي سيقيم روابط بالاتحاد الروسي والبرازيل والصين بهدف نشر الخبرات الصناعية لهذه البلدان في أقل البلدان نموا(3).
  • Comment peut-on attirer les fournisseurs de main-d'œuvre technique et les prestataires de services technologiques? Faudrait-il supprimer tous les obstacles entravant la mobilité des compétences? Quelles sont les leçons tirées de l'expérience que les pays industrialisés ont faite dans ce domaine?
    كيف يمكن اجتذاب الكوادر التقنية ومقدمي الخدمات المتصلة بالتكنولوجيا؟ هل ينبغي إزالة جميع العوائق أمام تنقّل المهارات؟ ما هي العبر المستخلصة من خبرة البلدان الصناعية بشأن هاتين المسألتين؟
  • Le Conseil a pris note du fait que le forum des entités opérationnelles désignées prévoyait de consacrer une journée, à l'occasion de l'atelier commun sur le MDP, à des échanges d'expériences entre responsables des entités opérationnelles désignées;
    وأحاط المجلس علماً بأن منتدى الكيانات التشغيلية المعينة خطط لتكريس يوم بالتزامن مع حلقة العمل المشتركة لآلية التنمية النظيفة لتبادل الخبرات بين صناع القرار في الكيانات التشغيلية المعينة؛
  • La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.
    وقد أدى إنشاء مناطق اقتصادية حرة إلى استفادة الصناعة من خبرة اليونيدو، وأن تخطط للتنمية المستقبلية.
  • Parallèlement, le Processus de Kimberley conserve la souplesse nécessaire pour réagir de manière pragmatique et appropriée aux défis qui se présentent à lui, par l'envoi de messages diplomatiques, l'assistance technique, la formation et les compétences dans les domaines géologique, industriel ou statistique.
    وفي الوقت نفسه تحتفظ عملية كيمبرلي بمرونتها لكي تتصدى بطريقة عملية وملائمة لمختلف التحديات التي تواجهها، من خلال توجيه الرسائل الدبلوماسية، وتقديم المساعدة التقنية، والتدريب والخبرة المتعلقة بالصناعة الجيولوجية أو الخبرة الإحصائية.
  • Le spécialiste du développement international aura une expérience au niveau international et sera sélectionné en fonction de ses compétences, de son efficacité et de l'expérience qu'il aura acquise dans le secteur industriel.
    وينبغي أن تتوفر لدى موظف التنمية الدولي خبرة دولية، كما يجب أن يقوم الاختيار على الكفاءة والفعالية والخبرة في الميدان الصناعي.